seguro | sicher |
seguro | Versicherung |
seguro | gewiss |
|
Beispieltexte mit "seguro"
|
---|
seguro privado | Privatversicherung |
seguro público | öffentlich-rechtliche Versicherung |
seguro agrícola | landwirtschaftliche Versicherung |
seguro marítimo | Seetransportversicherung |
seguro obligatorio | Pflichtversicherung |
apilado seguro | sichere Stapelung |
seguro de inercia | Auflaufsicherung |
seguro de carrera | Hubsicherung |
seguro contra giro | Verdrehsicherung |
seguro de sobrellenado | Überfüllsicherung |
seguro contra explosiones | Explosionssicherung |
prima de seguro | Versicherungsprämie |
flexible y seguro | anpassungsfähig und sicher |
póliza de seguro | Versicherungsvertrag |
versátil y seguro | vielseitig und sicher |
indemnización del seguro | Versicherungsleistung |
seguro a la exportación | Ausfuhrversicherung |
seguro por tapón fundible | Schmelzlotsicherung |
seguro de fuerza de fijación | Spannkraftsicherung |
|
seguro para funcionar en seco | trockenlaufsicher |
seguro de accidentes de trabajo | Arbeitsunfallversicherung |
seguro de responsabilidad civil | Haftpflichtversicherung |
seguro por tapón fundible de repuesto | Ersatz-Schmelzlotsicherung |
sistema robusto y seguro | robustes, sicheres System |
garantizan un cierre seguro | Sie gewährleisten einen sicheren Verschluss |
eficiente, duradero y seguro | Leistungsfähig, haltbar und sicher |
rápido, confortable y seguro | Schnell, komfortabel und sicher |
mantener al lesionado reposando en un lugar seguro | den Verletzten sicher lagern |
conserve sus herramientas eléctricas en un lugar seguro | bewahren Sie Ihre Elektrowerkzeuge sicher auf |
para roscas especiales no puede garantizarse ningún proceso seguro | für Sondergewinde kann kein sicherer Prozess gewährleistet werden |
con seguro de fijación | mit Stiftsicherung |
trabajo seguro sin rebote | sicheres Arbeiten ohne Rückschlag |
con seguro de fuerza de fijación | mit Spannkraftsicherung |
De las primas de seguro adeudadas. | der geschuldeten Versicherungsprämie |
permite un manejo seguro y sencillo | sichere und einfache Bedienung |
Flete pagado, seguro incluido, hasta | Fracht und Versicherung bezahlt bis |
llenado seguro mediante válvulas de aguja | sicheres Befüllen mittels Nadelventilen |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
reaseguro | Rückversicherung |
coaseguro | Mitversicherung |
esta seguro? | sind Sie sicher? |
terminales seguros | sichere Klemmen |
Intrinsicamente seguros | eigensicher |
seguro de bienes | Sachversicherung |
seguro de personas | Personenversicherung |
seguro de desempleo | Arbeitslosenversicherung |
seguro de accidentes | Unfallversicherung |
seguro de automóviles | Kraftfahrzeugversicherung |
Sistema electrónico seguro | Gesichertes elektronisches System |
compañía de seguros | Versicherungsgesellschaft |
profesión de seguros | Beruf im Versicherungswesen |
seguros para mango de martillo | Hammerstiel-Sicherungen |
seguros de accidentes de trabajo. | Unfallversicherungen für Arbeitnehmer. |
seguro de apriete en todos los ajustes | Klemmschutz in allen Einstellungen |
Seguros de cosechas, animales y plantas | Ernte-, Tier- und Pflanzenversicherung |
|
seguro de transporte mediante cintas de sujeción | Transportsicherung durch Spannbänder |
seguro antirretroceso de llamas en metal sinterizado | Sintermetall-Flammensperren |
seguro antirretroceso de llamas, en metal sinterizado | Trockene GebraucHSStellenvorlage |
esta es la única manera de garantizar un trabajo seguro | nur dann ist ein sicheres Arbeiten möglich |
en caso de no respetarse estos criterios de seguridad no podrá garantizarse un manejo seguro | bei Nichteinhaltung von diesen Sicherheitskriterien kann eine sichere Handhabung nicht garantiert werden |
los pasos antedichos son absolutamente necesarios para obtener un comportamiento de marcha seguro | die oben aufgeführten Umfänge sind zwingend notwendig, um ein sicheres Fahrverhalten zu erzielen |
fondo de chapa de acero galvanizado con guías especiales y tubos rectangulares para un sostén seguro | Boden aus verzinktem Stahlblech mit speziellen Führungen und Rechteckrohren für sicheren Halt |
la corrección del nivel de altura del vehículo y de las magnitudes de ajuste de las ruedas es absolutamente necesaria para garantizar un comportamiento de marcha seguro | die Korrektur des Fahrzeugniveaus und der Radstellgrößen ist für ein sicheres Fahrverhalten unbedingt erforderlich |
después de los trabajos de conservación y mantenimiento, todas las herramientas y medios auxiliares deben retirarse del área de la máquina y almacenarse en lugar seguro | nach Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten sind alle Werkzeuge und Hilfsmittel aus dem Bereich der Maschine zu entfernen und sicher abzulegen |
Derecho de los seguros | Versicherungsrecht |
trabajo seguro- y consciente | sicherheits- und gefahrenbewusste Arbeiten |
Competencia en materia de seguros | Zuständigkeit für Versicherungssachen |
servicios financieros y de seguros | Finanz- und Versicherungsdienstleistungen |
Garantías y seguros a la exportación | Ausfuhrbürgschaften und Versicherungen |
OPERACIONES ASOCIADAS AL SEGURO NO VIDA | TRANSAKTIONEN IN VERBINDUNG MIT DER NICHTLEBENSVERSICHERUNG |
cambio de herramientas seguro, en segundos | sekundenschneller und sicherer Werkzeugwechsel |