in Betrieb setzen | mise en marche |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
nicht in Betrieb setzen | ne pas mettre en marche |
Nicht in Betrieb setzen! | Ne pas mettre en marche ! |
Niemals Sicherheitseinrichtungen entfernen oder durch Veränderung außer Betrieb setzen. | Ne jamais enlever les systèmes de sécurité ni les mettre hors service par des modifications. |
Diese muss er in Form von Betriebsanweisungen für den Betrieb der Maschine umsetzen. | Il doit en conséquence établir des instructions de service pour l'utilisation de la machine. |
Prüfen Sie den FI-Schalter auf ordnungsgemäße Funktion, bevor Sie die Bohrmaschine in Betrieb setzen. | Contrôler le fonctionnement correct du disjoncteur différentiel avant de mettre la carotteuse en service. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Schutzvorrichtungen und Abdeckungen von bewegten Teilen zu entfernen, sowie Schutzeinrichtungen außer Betrieb zu setzen. | d’enlever les dispositifs de protection et les caches de pièces mobiles et de mettre les systèmes de protection hors service |
Lesen Sie die folgenden Hinweise langsam und sorgfältig durch, bevor Sie die Bohrmaschine in Betrieb setzen. | Lire lentement et minutieusement les consignes suivantes avant de mettre la carotteuse en marche. |
Sollte dies der Fall sein, so ist die Anlage sofort außer Betrieb zu setzen, und die Schäden zu beheben. | Si c’est le cas, il faut immédiatement mettre l’installation hors service et éliminer les dommages. |
Eine auf die Lenkanlage wirkende Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung muss die Lenkanlage außer Betrieb setzen. | Un dispositif destiné à empêcher une utilisation non autorisée agissant sur la direction doit rendre celle-ci inopérante. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Anlage in Betrieb | installation en service |
in Betriebsstunden | en heures de service |
einphasiger Betrieb | marche en monophasé |
inverser Betrieb | sens inverse de fonctionnement |
Ein / Betriebswahl | marche/ sélection des modesde fonctionnement |
Ein/ Betriebswahl | marche/ sélection des modes de fonctionnement |
Lampe in Betrieb (rot) | voyant allumé (rouge) |
in Betrieb | en service |
periodisch in Betrieb | en exploitation intermittente |
Kolben reinigen oder ersetzen | nettoyer ou remplacer le piston |
Maschine absetzen | poser la machine |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Kein Zusetzen | aucune usure |
Einschlaganker einsetzen | mettre en place la cheville à frapper |
Info Neue Daten rücksetzen | réinitialiser l'info des nouvelles données |
Kolben reinigen oder ersetzen | Nettoyer ou remplacer le piston |
Maschine durch NOT-AUS stillsetzen. | Arrêter la machine avec la fonction arrêt d’urgence. |
Prüfstand gemäß dieser Betriebsanleitung stillsetzen | mettre le banc d'essai hors service conformément à ce manuel d'utilisation |
Betriebsart Schrittsetzen | commande libre |
Betriebsverhaltens Maschine sofort stillsetzen und Störung der zuständigen | fonctionnement de la machine, arrêter immédiatement celle-ci et en informer la personne |
Dieses Konstruktionssicherungssystem muss den Betrieb in die Lage versetzen: | Ce système d'assurance conception doit être tel qu'il permette à l'organisme: |
Feld I.11: Name, Anschrift und Zulassungsnummer des Versandbetriebs einsetzen. | Case I.11: nom, adresse et numéro d’agrément de l’établissement d’expédition. |