Länge ohne Griff | longitud sin mango |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Plattenlänge ohne Griff | longitud de plancha sin asa |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
die Länge der Steuerleitung ist ohne Verdrahtungsaufwand einstellbar | la longitud de la línea de control puede ajustarse sin gastos de cableado |
Gesamtlänge ohne Bedienungshebel | longitud total sin palanca de manejo |
Länge ohne Belastung | longitud sin carga |
Länge ohne Gewinde | longitud sin rosca |
Länge ohne Klinge | longitud sin hoja |
Länge ohne Kopf | longitud sin cabeza |
bei Anhängern: Länge des Fahrzeugs (ohne Berücksichtigung der Deichsel). | para los remolques, la longitud del vehículo (excluida la barra de tracción). |
Die Verlängerung der Auspuffanlage ist ohne zusätzliche Prüfungen zulässig, sofern der Abgasgegendruck vergleichbar ist. | Se admite la modificación de la longitud del dispositivo de escape sin ensayos adicionales, siempre que la contrapresión sea similar. |
Länge mit Griff | longitud con mango |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
die Schaltflächen Längentest, Angrifftest, Zeilenkamera, Kopfkamera, Elotest, Schaftkameras, Eingabe, Ausgabe und Teller erscheinen | aparecerán los botones Prueba de longitud, Prueba de ataque, Cámara de líneas, Cámara de cabeza, Elotest, Cámaras de vástago, Entrada, Descarga y Disco |
geschlossene Seitenwände ohne Grifföffnungen gewährleisten eine 100%ige Volumenausnutzung | las paredes laterales cerradas sin aberturas de asas garantizan un aprovechamiento del 100% del volumen |
ohne Griff | sin asa |
ohne Spannschrauben mit abschraubbaren, verzinkten Griffen | sin tornillos de sujeción con mangos desatornillables, galvanizados |
Handtaschen, auch mit Schulterriemen, einschließlich solche ohne Handgriff | Bolsos de mano (carteras), incluso con bandolera o sin asas |
Das Mieten von Computern ohne Bedienungspersonal ist inbegriffen in Operationelles Leasing. | El arrendamiento de ordenadores sin operadores se incluye en servicios de arrendamiento operativo. |
Bei öffentlichen Lieferaufträgen kann auf das Verhandlungsverfahren ohne vorherige Veröffentlichung zurückgegriffen werden: | El procedimiento negociado sin publicación previa podrá utilizarse para los contratos públicos de suministro en los siguientes casos: |
Messer (ohne solche für Maschinen); Griffe und Klingen für Messer; Scheren und Scherenblätter | Cuchillos (excepto para máquinas) y tijeras y sus hojas |
Die für den Anwender erforderlichen Informationen müssen klar, verständlich und ohne unnötige Fachbegriffe dargestellt sein. | La presentación de la información pertinente para el usuario será clara, comprensible y no incluirá términos técnicos innecesarios. |