Messen | ferias |
Messen | mediciones |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
sicher messen | mediciones confiables |
Polkern messen | medir núcleo del polo |
Verschleiß messen | mida el desgaste |
Messen des Starts | inicio de medición |
Messen des Stopps | medir parada |
Messen der Nutbreite | medir la anchura de la ranura |
Messen der Kugeltiefe | medir profundidad de bola |
Messen im Probenbehälter | mediciones en el recipiente de muestras |
Bitumen einfach messen | medición sencilla de mezclas de asfalto |
Messen unter extremen Bedingungen | mediciones bajo condiciones extremas |
Messen von Proben in einem Messzyklus | medición de muestras en un ciclo de medición |
Messen von 12 Proben in einem Messzyklus | medición de 12 muestras en un ciclo de medición |
Messen Sie nicht ohne angebrachte Verschlusskappen | no mida sin colocar las tapas de cierre |
Messen von Rechtwinkligkeits- und Geradheitsabweichungen | medición de las desviaciones de la perpendicularidad y la alineación. |
Messen in zwei Richtungen durch automatische Umschaltung im Messwerk | medición en dos direcciones mediante la reversión automática del aparato |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Messen von Bohrungsdurchmessern und feststellen möglicher Formfehler. | medición de diámetro de agujeros y detectar posibles defectos de forma. |
Der Luftdruck ist zu messen. | Se medirá la presión atmosférica. |
Messvorrichtung für Flansch messen | dispositivo para medición de bridas |
Friktionskupplung zum feinfühligen Messen | acoplamiento de fricción para medición precisa |
invertierende Proben reproduzierbar messen | medición reproducible en muestras sujetas a inversión |
Die absolute Feuchtigkeit (H) ist zu messen. | Se medirá la humedad absoluta (H). |
Die Räder beinhalten Sensoren die den Druck messen. | Las ruedas contienen sensores que miden la presión. |
Tribologie-Messzelle - Reibung, Schmierung und Verschleiß messen | celda de medición para tribología - medición de rozamiento, lubricación y desgaste |
zum Messen und Voreinstellen. | para medir y preajustar. |
zum Messen von Bohrungen und Nuten | para medición de interiores |
Zutritt zu Messen und Ausstellungen | Entradas a ferias y exposiciones |
Teilnahme an Messen und Ausstellungen, | Participación en ferias y salones. |
zum Messen von Bohrungen und Innennuten | para medir agujeros y ranuras interiores |
für genaues Messen bei Temperaturschwankungen | para mediciones precisas a pesar de las variaciones de temperatura |
zum Messen von Sacklochbohrungen, Zentrieransätzen, usw. | para medición de agujeros ciegos, inserciones de centraje etc |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
Abmessen | medición |
Ermessen | criterio |
Fernmessen | telemedida |
Messendstufe | nivel de medición |
Ermessensbefugnis | poder discrecional |
messen, Verb | medir |
gemessenen Eintauchtiefe | profundidad de inserción medida |
gemessener Schallleistungspegel | nivel de potencia acústica medido |
Abstand messende Sensoren | sensores de medición de distancia |
Abmessen von Flüssigkeitsmengen | medición de volúmenes de líquido |
angemessener risikofreier Referenzzinssatz. | tipo de interés de referencia apropiado para activos sin riesgo. |
angemessener risikofreier Referenzzinssatz; | el tipo de interés de referencia apropiado para activos sin riesgo; |
Messen bei hohen Drücken und/oder Temperaturen ohne großen Aufwand | mediciones a altas presiones y/o a altas temperaturas sin grandes gastos |
Messen der Menge von verdünntem Abgas sowie der erforderlichen Temperaturen und Drücke, | se empezará a medir el volumen de los gases de escape diluidos y las temperaturas y presiones necesarias, |
Messen von Durchmessern, Radien, Winkel, Abständen usw., sowie zur 2D-Werkstückausrichtung (statisch) | medición de radios, diámetros, ángulos, distancias etc. así como para la alineación bidireccional de la pieza (estática) |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Temperatur wird mittels Thermosensor gemessen | la temperatura se mide mediante un sensor térmico |
Unfähigkeit, den beizulegenden Zeitwert verlässlich zu bemessen | Imposibilidad de determinar de forma fiable el valor razonable |
Selbstviskose oder flüchtige Proben lassen sich einfüllen oder messen | permite llenar o medir incluso muestras viscosas o volátiles |
die Flasche, bei der der Abbruch stattfand, wird kein zweites Mal gemessen | el frasco en el cual se realizó la interrupción no vuelve a medirse por segunda vez |
um den Sensor zu überprüfen muss man den Widerstand mit einem Ohmmeter messen | para verificar el sensor debe medirse la resistencia con un ohmiómetro |
da Flusssäure Saphir geringfügig angreift, werden leicht erhöhte Aluminiumwerte gemessen | dado que el ácido fluorhídrico ataca mínimamente al zafiro, se miden valores de aluminio apenas elevados |
Intuitive grafische Bedienerobefläche, einschließlich Assistenten zur Unterstützung des Bedieners beim Erlernen und Messen | entorno gráfico intuitivo de usuario , incluyendo asistentes para ayudar al usuario a desenvolverse y medir |
Kleinste zu messende Bohrung | mínimo diámetro a medir |
Kurve der gemessenen Leistung | curva de potencia medida |
Toleranz der gemessenen Leckrate | tolerancia de la tasa de fugas medida |
gemessen bei maximaler Temperatur | medido a temperatura máxima |
gemessene Leckrate nicht plausibel | tasa de fugas medida ininteligible |
angemessene Finanz- und Wirtschaftskompetenz. | un nivel adecuado de competencias en materia financiera y económica. |
eine angemessene Werkstattausrüstung bereitstellen | prepare equipamiento de taller adecuado |