forma de la base | Fußform |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
forma de la base oblonga | Fußform länglich |
Dicha información debe hacerse pública en la base de datos electrónica «E-Bacchus». | Diese Angaben sollten in der elektronischen Datenbank „E-Bacchus“ veröffentlicht werden. |
La información no confidencial se pondrá a disposición del público mediante la base de datos. | Die nicht vertraulichen Informationen werden mittels der Datenbank öffentlich zugänglich gemacht. |
no ejerzan ellas mismas actividades de producción, transformación o comercialización de productos de la pesca y de la acuicultura o de productos transformados a base de productos de la pesca y de la acuicultura, | nicht selbst Fischerei- und Aquakulturerzeugnisse sowie daraus gefertigte Erzeugnisse gewinnen, verarbeiten oder vermarkten; |
Los proyectos, que forman parte de la misión de seguridad nuclear de amplia base citada más arriba, | Im Rahmen der Projekte, die ein Bestandteil der oben genannten breit angelegten internationalen Nuklearsicherheitsmission sind, |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Con respecto a esas formas de subvención, los importes incluidos en la solicitud de pago serán los costes calculados en función de la base aplicable. | Bei diesen Finanzhilfearten entsprechen die in den Zahlungsanträgen enthaltenen Beträge den auf der jeweils geltenden Grundlage berechneten Kosten. |
La información sobre el movimiento de trenes dará lugar a nuevas entradas y/o actualización en la base de datos sobre movimiento de vagones y unidades intermodales para información de los clientes. | Die Informationen zu Zugbewegungen führen zu neuen Einträgen/Aktualisierungen in den wagen- und intermodaleinheitspezifischen Datenbanken zur Information des Kunden. |
Estas medidas de rescate de activos deben formar parte de un esfuerzo global dirigido a restaurar la viabilidad del sector bancario que se base en la reestructuración necesaria. | Diese Maßnahmen sollten Teil einer auf den unumgänglichen Umstrukturierungen basierenden Gesamtanstrengung zur Wiederherstellung der Lebensfähigkeit des Bankensektors sein. |
Con respecto a esas formas de ayuda, los importes incluidos en una solicitud de pago serán los costes calculados en función de la base aplicable. | Für diese Unterstützungsarten entsprechen die in den Zahlungsanträgen enthaltenen Beträge den auf der jeweils geltenden Grundlage berechneten Kosten. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
forma de la cámara | Kammerform |
en forma de tabla | tabellarisch |
en forma de horquilla | gabelförmig |
en forma de pistola | in Pistolenform |
forma de la herramienta | Werkzeugform |
transformada de Laplace | Laplace-Transformierte |
plataforma de bolas | Kugelplattform |
reforma de la PAC | Reform der GAP |
formato de base | Grundformat |
Categorías de información en el folleto de base y en las condiciones finales | Angabekategorien im Basisprospekt und in den endgültigen Bedingungen |
Formato del folleto de base y de sus correspondientes condiciones finales | Format des Basisprospekts und seine entsprechenden endgültigen Konditionen |
Adaptaciones a la información mínima contenida en los folletos y folletos de base | Anpassungen an den Mindestangaben im Prospekt und im Basisprospekt |
el formato de archivo será tal que el folleto o el folleto de base no pueda modificarse; | das Format der Datei muss dergestalt sein, dass sich der Prospekt oder Basisprospekt nicht modifizieren lassen; |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Europressedienst ha facilitado información relativa a los indicadores macroeconómicos sobre la base de un contrato. | Der Europressedienst hat auf Vertragsbasis Informationen über makroökonomische Indikatoren geliefert. |
se ha compilado correctamente la información financiera pro forma sobre la base declarada; | die Pro-forma-Finanzinformationen ordnungsgemäß auf der angegebenen Basis erstellt wurden, und |
Parece que estos contratos piloto formaron la base para llegar a esta conclusión. | Dem Anschein nach bildeten die Test-/Pilotfälle die Grundlage für diese Schlussfolgerung. |
Ha facilitado importante información, en particular una base de datos al Servicio Ruso de Inteligencia. | Er hat dem russischen Geheimdienst (SBU) einschlägige Informationen einschließlich einer Datenbank gegeben. |
Dicha prórroga no afectará a la calidad de la información facilitada por la base de datos informatizada sobre bovinos. | Diese Fristverlängerung darf die Qualität der Informationen aus der elektronischen Datenbank über Rinder in keiner Weise beeinträchtigen. |
tope anticaída de la base | Abrollsicherung für Fußteil |
tamaño de la placa base | Größe der Grundplatte |
superficie de la base | Bodenfläche |
anchura de la base | Brückenbreite |
longitud de la base fija | Brückenlänge fest |
longitud de placa base | Grundplattenlänge |
longitud de la base | Länge der Grundfläche |
ancho de la placa base | Breite der Grundplatte |