"forma de la base" auf Deutsch


forma de la baseFußform
Cat 1 - 1 -->


Beispieltexte mit "forma de la base"

forma de la base oblongaFußform länglich
Dicha información debe hacerse pública en la base de datos electrónica «E-Bacchus».Diese Angaben sollten in der elektronischen Datenbank „E-Bacchus“ veröffentlicht werden.
La información no confidencial se pondrá a disposición del público mediante la base de datos.Die nicht vertraulichen Informationen werden mittels der Datenbank öffentlich zugänglich gemacht.
no ejerzan ellas mismas actividades de producción, transformación o comercialización de productos de la pesca y de la acuicultura o de productos transformados a base de productos de la pesca y de la acuicultura,nicht selbst Fischerei- und Aquakulturerzeugnisse sowie daraus gefertigte Erzeugnisse gewinnen, verarbeiten oder vermarkten;
Los proyectos, que forman parte de la misión de seguridad nuclear de amplia base citada más arriba,Im Rahmen der Projekte, die ein Bestandteil der oben genannten breit angelegten internationalen Nuklearsicherheitsmission sind,
Cat 2 - 1
Con respecto a esas formas de subvención, los importes incluidos en la solicitud de pago serán los costes calculados en función de la base aplicable.Bei diesen Finanzhilfearten entsprechen die in den Zahlungsanträgen enthaltenen Beträge den auf der jeweils geltenden Grundlage berechneten Kosten.
La información sobre el movimiento de trenes dará lugar a nuevas entradas y/o actualización en la base de datos sobre movimiento de vagones y unidades intermodales para información de los clientes.Die Informationen zu Zugbewegungen führen zu neuen Einträgen/Aktualisierungen in den wagen- und intermodaleinheitspezifischen Datenbanken zur Information des Kunden.
Estas medidas de rescate de activos deben formar parte de un esfuerzo global dirigido a restaurar la viabilidad del sector bancario que se base en la reestructuración necesaria.Diese Maßnahmen sollten Teil einer auf den unumgänglichen Umstrukturierungen basierenden Gesamtanstrengung zur Wiederherstellung der Lebensfähigkeit des Bankensektors sein.
Con respecto a esas formas de ayuda, los importes incluidos en una solicitud de pago serán los costes calculados en función de la base aplicable.Für diese Unterstützungsarten entsprechen die in den Zahlungsanträgen enthaltenen Beträge den auf der jeweils geltenden Grundlage berechneten Kosten.

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

forma de la cámaraKammerform
en forma de tablatabellarisch
en forma de horquillagabelförmig
en forma de pistolain Pistolenform
forma de la herramientaWerkzeugform
transformada de LaplaceLaplace-Transformierte
plataforma de bolasKugelplattform
reforma de la PACReform der GAP
formato de baseGrundformat
Categorías de información en el folleto de base y en las condiciones finalesAngabekategorien im Basisprospekt und in den endgültigen Bedingungen
Formato del folleto de base y de sus correspondientes condiciones finalesFormat des Basisprospekts und seine entsprechenden endgültigen Konditionen
Adaptaciones a la información mínima contenida en los folletos y folletos de baseAnpassungen an den Mindestangaben im Prospekt und im Basisprospekt
el formato de archivo será tal que el folleto o el folleto de base no pueda modificarse;das Format der Datei muss dergestalt sein, dass sich der Prospekt oder Basisprospekt nicht modifizieren lassen;
Cat 3 - 1
Europressedienst ha facilitado información relativa a los indicadores macroeconómicos sobre la base de un contrato.Der Europressedienst hat auf Vertragsbasis Informationen über makroökonomische Indikatoren geliefert.
se ha compilado correctamente la información financiera pro forma sobre la base declarada;die Pro-forma-Finanzinformationen ordnungsgemäß auf der angegebenen Basis erstellt wurden, und
Parece que estos contratos piloto formaron la base para llegar a esta conclusión.Dem Anschein nach bildeten die Test-/Pilotfälle die Grundlage für diese Schlussfolgerung.
Ha facilitado importante información, en particular una base de datos al Servicio Ruso de Inteligencia.Er hat dem russischen Geheimdienst (SBU) einschlägige Informationen einschließlich einer Datenbank gegeben.
Dicha prórroga no afectará a la calidad de la información facilitada por la base de datos informatizada sobre bovinos.Diese Fristverlängerung darf die Qualität der Informationen aus der elektronischen Datenbank über Rinder in keiner Weise beeinträchtigen.
tope anticaída de la baseAbrollsicherung für Fußteil
tamaño de la placa baseGröße der Grundplatte
superficie de la baseBodenfläche
anchura de la baseBrückenbreite
longitud de la base fijaBrückenlänge fest
longitud de placa baseGrundplattenlänge
longitud de la baseLänge der Grundfläche
ancho de la placa baseBreite der Grundplatte

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->