Angabe | indication |
Cat 1 - 1
-->
![]() | |
| |
---|---|
Angabe für Systemlösung | données pour solution système |
Angabe der Verbindungsdauer | indication de durée |
Fakultative vorbehaltene Angabe | Mention réservée facultative |
Angabe der genehmigten Regelung: | Référence du régime autorisé: |
Angabe der beantragten Unterhaltsdauer, | une indication de la période pour laquelle les aliments sont demandés, |
Angabe der Art der Legehennenfütterung | Indication du mode d'alimentation des poules pondeuses |
Angabe Platzbedarf im Ausgangsadressraum fehlt | il manque l'entrée d'espace nécessaire dans le champ d'adresse de sortie |
Angabe Platzbedarf im Eingangsadressraum fehlt | il manque l'entrée d'espace nécessaire dans le champ d'adresse d'entrée |
Angabe zur Prüfwürfelproduktion, rezeptbezogen | Indications pour la production de cubes d'essai, en fonction de la recette |
Angabe der Schmierstellen für Zentralschmierung! | Indication des points de lubrification pour lubrification centrale ! |
Name der geografischen Angabe | Dénomination de l’indication géographique |
Ergänzungen der geografischen Angabe | Élément complémentaire à l’indication géographique |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Anzahl der eingegangenen Angebote unter Angabe | Nombre d’offres reçues, en précisant: |
ANTRAG AUF LÖSCHUNG EINER GEOGRAFISCHEN ANGABE | DEMANDE D’ANNULATION D’UNE INDICATION GÉOGRAPHIQUE |
ANTRAG AUF EINSPRUCH GEGEN EINE GEOGRAFISCHE ANGABE | DEMANDE D’OPPOSITION À UNE INDICATION GÉOGRAPHIQUE |
ANTRAG AUF ÄNDERUNG DER TECHNISCHEN UNTERLAGE FÜR EINE GEOGRAFISCHE ANGABE | DEMANDE DE MODIFICATION DE LA FICHE TECHNIQUE D’UNE INDICATION GÉOGRAPHIQUE |
zuständige Kontrollstelle oder Behörde für eine solche geografische Angabe | Organisme de contrôle compétent pour cette indication géographique |
die Angabe der Herkunft; | la provenance; |
Falls NEIN, Angabe der Gründe | Si la réponse est NON, veuillez expliquer en détail pourquoi. |
Diese Angabe kann ersetzt werden: | Cette mention peut être remplacée: |
Falls JA, Angabe von Einzelheiten. | Si OUI, veuillez fournir des précisions. |
Einzutragende geografische Angabe … | Indication géographique à enregistrer … |
die Angabe bestimmter Erzeugungsverfahren; | les mentions relatives à certaines méthodes de production; |
Summarische Angabe des Konzessionsgegenstands. | Indication sommaire de l’objet de la concession. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Herstellerangaben | informations du fabricant |
Gebührenangabe | indication de taxe |
Bestellangabe | Indication de commande |
Bestellangaben | Indications de commande |
Herstellerangaben | indications du fabricant |
weitere Angaben | autres informations |
weitere Angaben | informations suivantes |
allgemeine Angaben | indications générales |
technische Angaben | caractéristiques techniques |
technische Angaben | données techniques |
Angaben zur Bestellung | informations sur la commande |
ANGABEN IN MITTEILUNGEN | ANNEXE V |
Angaben zu Ersatzteilen, | l’indication des pièces pouvant être remplacées; |
Angaben nicht verfügbar. | Données non disponibles |
Angaben wurden gespeichert | les informations ont été enregistrées |
weitere Angaben anzeigen | afficher les informations suivantes |
weitere Angaben verbergen | masquer les informations suivantes |
Maßangabe auf Kunststoffkörper | cotes sur corps en plastique |
Seitenangaben in Fahrzeugrichtung | indications latérales dans le sens du véhicule |
Beschreibung der Bemaßungsangabe. | Description de l’indication de dimensionnement. |
Angaben zu den Waren | Description détaillée des marchandises |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Angaben auf dem Schaublatt | Indications à imprimer sur les feuilles d’enregistrement |
Angaben zu den Mitgliedern* | Informations relatives aux membres* |
Angaben zur Person eintragen | Saisir les informations concernant la personne |
Angaben zu den Ratingkategorien: | Les informations concernant les types de notations de crédit indiquent: |
Angaben in der Gebrauchsanweisung: | Mentionner dans le mode d’emploi: |
Angaben zu den Familienangehörigen | Renseignements relatifs à l’identité des membres de la famille |
Mit Handschutz und Istmaß-Angabe | avec isolant et indication de la mesure effective |
automatische Datums- und Zeitangabe | indication automatique de date et d'heure |
das in Artikel 125 Absatz 3 Buchstabe c genannte Dokument, mit Angabe | le document mentionné à l'article 125, paragraphe 3, point c), dans lequel figurent: |
Spannung d Spannschraube auf Block, ohne Beachtung einer Drehmomentangabe | serrage de la vis sur le bloc, sans respecter les données de couple |
Steuerung des Angebots bei Käse mit geschützter Ursprungsbezeichnung oder geschützter geografischer Angabe | Régulation de l'offre pour les fromages bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée |
gegebenenfalls Angaben über die Gewährung der zusätzlichen einzelstaatlichen Mutterkuhprämie, unter Angabe | le cas échéant, l'octroi de la prime nationale complémentaire à la prime à la vache allaitante, en mentionnant: |
eine Auflistung wesentlicher Anteile an Tochterunternehmen, Gemeinschaftsunternehmen und assoziierten Unternehmen unter Angabe | une liste des participations importantes dans des filiales, des coentreprises et des entreprises associées, indiquant: |
Alle Maßangaben in mm | Toutes les cotes sont indiquées en mm |
Bestellangabe immer in Stück | conditionnement à respecter |
Allgemeine Angaben zur Anlage: | des informations générales concernant l’installation: |
Warnhinweise und besondere Angaben | Avertissements et indications particulières |
Allgemeine Angaben zum Mikroorganismus | Informations générales sur le microorganisme |
Allgemeine Angaben zur Erzeugerorganisation | Informations générales concernant l’organisation de producteurs |
Laufrichtungsangabe des Gleitschuhriemens beachten! | Respecter l'indication de changement de sens de la courroie de patin ! |