échantillon | Analysenprobe |
échantillon | Probe |
échantillon | Probenahme |
Échantillon | Muster |
échantillon | Versuchsmuster |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
échantillon auditif | Hörprobe |
dispositif échantillon | Mustervorrichtung |
échantillon de boisson | Getränkeprobe |
échantillon à mesurer | zu messende Probe |
porte à échantillon | Probentüre |
porte à échantillon | Probentür |
cuvette à échantillon | Probenmulde |
Demandez un échantillon | Fordern Sie Muster an |
échantillon de l’usage existant des sols | Probe der existierenden Bodennutzung |
échantillon représentatif de la population; | eine repräsentative Probe der Population; |
échantillon pour contrôler le montage du contrôle double feuille ultrasonique | Grenzbogen zur Überprüfung der Montage der Ultraschall-Doppelbogenkontrolle |
fermer la porte à échantillon | Schließen Sie die Probentür |
Fermez la porte à échantillon. | Schließen Sie die Probentüre. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
l'appareil mesure un échantillon | das Gerät misst eine Probe |
durée de mesure par échantillon | Messdauer je Probe |
durée de mesure par échantillon | Messdauer pro Probe |
remplissage d'un nouvel échantillon | Einfüllen einer neuen Probe |
Remplissage d'un nouvel échantillon. | Einfüllen einer neuen Probe. |
porte à échantillon ouverte | Probentür offen |
pompe à échantillon confortable | Komfortable Probenpumpe |
Obtenir un échantillon du débitmètre et: | Entnahme einer Probe aus dem Strömungsmesser und |
prélever un échantillon représentatif du lot; | Der Partie wird eine repräsentative Probe entnommen; |
remplir un nouvel échantillon ou nettoyer et sécher | eine neue Probe in die Messzelle füllen oder reinigen und trocknen |
Résultat du dernier échantillon régulier dans le plateau | Ergebnis der letzten regulären Probe im Magazin |
Mesurez comme dernier échantillon un flacon d’eau distillée. | Messen Sie als letzte Probe ein Probengefäß mit destilliertem Wasser. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
échantillonneur | Abtaster |
suréchantillonnage | Überabstastung |
échantillonnage | Stichprobenverfahren |
sous-échantillonnage | Sub-Nyquist-Abtastung |
échantillons couleurs | Farbchips |
échantillons volatils | flüchtige Proben |
échantillons biologiques | biologische Proben |
échantillonnage orthogonal | orthogonale Abtastung |
échantillons pétrochimiques | petrochemische Proben |
taille d'échantillon | Probengröße |
flacons d'échantillon | Probenflaschen |
support d'échantillon | Probenhalter |
cellules d'échantillon | Probenzellen |
chauffer l'échantillon | Probe erwärmen |
sortie échantillons | Probenauslass |
nombre d'échantillons | Stichprobenumfang |
signal échantillonné | Abtastsignal |
support d'échantillons | Probenträgereinrichtung |
Fréquence d’échantillonnage | Häufigkeit der Beprobung |
échantillons de surface | Oberflächenvergleichsmuster |
échantillons et solvants | Proben und Lösungsmitteln |
échantillons très volatils | hochflüchtige Proben |
échantillonnage non orthogonal | nichtorthogonale Abtastung |
échantillonnage en quinconce-trame | Halbbild-Quincunx-Abtastung |
type de l'échantillon | Art der Probe |
volume min. d'échantillon | min. Probenvolumen |
faible volume d'échantillon | geringes Probenvolumen |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
volume minimal d'échantillon | Mindestprobenvolumen |
petites quantités d'échantillon | kleine Probenmengen |
dimensions des échantillons | Probenabmessungen |
remplacement des échantillons | Probenverdrängung |
inspection par échantillonnage | Stichprobenprüfung |
oscilloscope à échantillonnage | Abtastoszilloskop |
régulation par échantillonnage | Abtastregelung |
échantillons à l'échelle µl | Messproben im µl-Bereich |
échantillons à viscosité élevée | hochviskose Proben |
échantillons de plaques de microtitration | Mikrotiterplatten-Muster |
échantillonnage optimal - plus d'erreurs de mesure | optimale Probenbefüllung - keine Messfehler mehr |
échantillonnage officiel en utilisant la même méthode et la même surface d’échantillonnage que les exploitants du secteur alimentaire. | amtliche Probenahme mit Methode und Probenzielgebiet des Lebensmittelunternehmers. |
saisir un numéro d'échantillon | Eingeben einer Probennummer |
aucune préparation de l'échantillon | keine Probenvorbereitung |
largeur recommandée de l'échantillon | empfohlene Probenbreite |
Moyenne pondérée de l’échantillon | Gewogener Durchschnitt der Stichprobenauswahl |
température précise de l'échantillon | genaue Probentemperatur |
épaisseur recommandée de l'échantillon | empfohlene Probendicke |
Sociétés retenues dans l’échantillon | In die Stichprobe einbezogene Unternehmen |
diamètre des échantillons ronds | Probendurchmesser für runde Proben |
convient pour divers échantillons | für verschiedene Proben geeignet |
manipulation simple des échantillons | einfache Handhabung der Proben |
préparation simple des échantillons | einfache Probenpräparation |
viscosité maximale des échantillons | maximale Probenviskosität |
identification claire des échantillons | eindeutige Probenidentifikation |
épaisseur des échantillons rectangulaires | Probendicke für rechteckige Proben |