entidad de crédito | Kreditinstitut |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Sociedades financieras de cartera o sociedades financieras mixtas de cartera que poseen tanto una entidad de crédito filial como una empresa de inversión filial | Finanzholdinggesellschaft oder gemischte Finanzholdinggesellschaft mit sowohl einem Kreditinstitut als auch einer Wertpapierfirma als Tochterunternehmen |
Cada entidad de crédito utilizará en particular dicha información para verificar el cumplimiento de sus exigencias de reservas durante el período de mantenimiento. | Insbesondere verwendet jedes Kreditinstitut diese Daten zur Prüfung der Erfüllung seiner Mindestreservepflicht während der Mindestreserve-Erfüllungsperiode. |
Tanto la entidad de crédito como el proveedor de cobertura llevarán a cabo una evaluación de solvencia del prestatario; | Sowohl das Kreditinstitut als auch der Sicherungsgeber führen eine Prüfung der Kreditwürdigkeit des Schuldners durch; |
Entre tales condiciones no debe figurar, por tanto, la exigencia de que el prestamista esté constituido como entidad de crédito. | Diese Bedingungen sollten daher nicht die Niederlassung des Kreditgebers als Kreditinstitut vorschreiben. |
Suponiendo que la empresa ofrece el nivel correspondiente de garantía al Estado y a la entidad de crédito. | Dies gilt unter der Annahme, dass das Unternehmen dem Staat und dem Kreditinstitut die entsprechenden Sicherheiten bietet. |
líneas otorgadas a las entidades de crédito; | Kreditinstituten eingeräumte Kreditlinien, |
Deudas con entidades de crédito. | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Exigencias de reservas mínimas para entidades de crédito: normas generales | Mindestreservepflichten für Kreditinstitute: allgemeine Vorschriften |
la identidad y dirección geográfica del intermediario de crédito; | die Identität und Anschrift des Kreditvermittlers, |
sociedades de depósitos distintas de las entidades de crédito que sean: | andere Einlagen entgegennehmende Unternehmen als Kreditinstitute, die |
La entidad utilizará las calificaciones de crédito que haya solicitado. | Ein Institut verwendet in Auftrag gegebene Bonitätsbeurteilungen. |
entidades de crédito establecidas en los Estados miembros participantes; | Kreditinstitute, die in den teilnehmenden Mitgliedstaaten niedergelassen sind, |
Exigencias de reservas en caso de fusión de entidades de crédito | Mindestreservepflichten bei Verschmelzungen, an denen Kreditinstitute beteiligt sind |
por la que se enumeran las entidades de crédito sujetas a la evaluación global | zur Bestimmung der Kreditinstitute, die der umfassenden Bewertung unterliegen |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
entidad de mantenimiento | der Instandhaltung unterzogene Einheit |
identidad del conductor; | Identität des Fahrers; |
Condición de entidad de inversión | Status der Investmentgesellschaft |
la identidad del productor; | die Identifizierung des Betriebsinhabers; |
Entidad de Derecho público | Einrichtung des öffentlichen Rechts |
Entidad de inversión Entidad que: | Investmentgesellschaft Ein Unternehmen, das |
la entidad revocase la designación. | das Unternehmen die Designation zurückzieht. |
La entidad de inversión revelará: | Eine Investmentgesellschaft hat Folgendes anzugeben: |
riesgo de crédito | Kreditrisiko |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
cooperativa de crédito | Kreditgenossenschaft |
coste del crédito | Kreditkosten |
garantía de crédito | Kreditgarantie |
control del crédito | Begrenzung des Kreditvolumens |
prórroga de crédito | Mittelübertragung |
seguro de crédito | Kreditversicherung |
título de crédito | Wechsel |
Tipo de créditos | Art der Mittel |