entidad de crédito | Kreditinstitut |
|
Beispieltexte mit "entidad de crédito"
|
---|
Sociedades financieras de cartera o sociedades financieras mixtas de cartera que poseen tanto una entidad de crédito filial como una empresa de inversión filial | Finanzholdinggesellschaft oder gemischte Finanzholdinggesellschaft mit sowohl einem Kreditinstitut als auch einer Wertpapierfirma als Tochterunternehmen |
Cada entidad de crédito utilizará en particular dicha información para verificar el cumplimiento de sus exigencias de reservas durante el período de mantenimiento. | Insbesondere verwendet jedes Kreditinstitut diese Daten zur Prüfung der Erfüllung seiner Mindestreservepflicht während der Mindestreserve-Erfüllungsperiode. |
Tanto la entidad de crédito como el proveedor de cobertura llevarán a cabo una evaluación de solvencia del prestatario; | Sowohl das Kreditinstitut als auch der Sicherungsgeber führen eine Prüfung der Kreditwürdigkeit des Schuldners durch; |
Entre tales condiciones no debe figurar, por tanto, la exigencia de que el prestamista esté constituido como entidad de crédito. | Diese Bedingungen sollten daher nicht die Niederlassung des Kreditgebers als Kreditinstitut vorschreiben. |
Suponiendo que la empresa ofrece el nivel correspondiente de garantía al Estado y a la entidad de crédito. | Dies gilt unter der Annahme, dass das Unternehmen dem Staat und dem Kreditinstitut die entsprechenden Sicherheiten bietet. |
líneas otorgadas a las entidades de crédito; | Kreditinstituten eingeräumte Kreditlinien, |
Deudas con entidades de crédito. | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten. |
|
Exigencias de reservas mínimas para entidades de crédito: normas generales | Mindestreservepflichten für Kreditinstitute: allgemeine Vorschriften |
la identidad y dirección geográfica del intermediario de crédito; | die Identität und Anschrift des Kreditvermittlers, |
sociedades de depósitos distintas de las entidades de crédito que sean: | andere Einlagen entgegennehmende Unternehmen als Kreditinstitute, die |
La entidad utilizará las calificaciones de crédito que haya solicitado. | Ein Institut verwendet in Auftrag gegebene Bonitätsbeurteilungen. |
entidades de crédito establecidas en los Estados miembros participantes; | Kreditinstitute, die in den teilnehmenden Mitgliedstaaten niedergelassen sind, |
Exigencias de reservas en caso de fusión de entidades de crédito | Mindestreservepflichten bei Verschmelzungen, an denen Kreditinstitute beteiligt sind |
por la que se enumeran las entidades de crédito sujetas a la evaluación global | zur Bestimmung der Kreditinstitute, die der umfassenden Bewertung unterliegen |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
entidad de mantenimiento | der Instandhaltung unterzogene Einheit |
identidad del conductor; | Identität des Fahrers; |
Condición de entidad de inversión | Status der Investmentgesellschaft |
la identidad del productor; | die Identifizierung des Betriebsinhabers; |
Entidad de Derecho público | Einrichtung des öffentlichen Rechts |
Entidad de inversión Entidad que: | Investmentgesellschaft Ein Unternehmen, das |
la entidad revocase la designación. | das Unternehmen die Designation zurückzieht. |
La entidad de inversión revelará: | Eine Investmentgesellschaft hat Folgendes anzugeben: |
riesgo de crédito | Kreditrisiko |
|
cooperativa de crédito | Kreditgenossenschaft |
coste del crédito | Kreditkosten |
garantía de crédito | Kreditgarantie |
control del crédito | Begrenzung des Kreditvolumens |
prórroga de crédito | Mittelübertragung |
seguro de crédito | Kreditversicherung |
título de crédito | Wechsel |
Tipo de créditos | Art der Mittel |