solicitud de oferta | Anfrage |
|
Beispieltexte mit "solicitud de oferta"
|
---|
Dirección a la que deban enviarse las solicitudes de participación o las ofertas. | Anschrift, an die die Teilnahmeanträge beziehungsweise Angebote zu richten sind. |
Fecha límite de presentación de las solicitudes o de recepción de las ofertas. | Frist für die Einreichung von Teilnahmeanträgen oder den Eingang von Angeboten. |
Plazos de recepción de las solicitudes de participación y ofertas para la concesión | Fristen für den Eingang von Teilnahmeanträgen und Angeboten für die Konzession |
Artículo 39: Plazos de recepción de las solicitudes de participación y ofertas para la concesión | Artikel 39: Fristen für den Eingang von Teilnahmeanträgen und Angeboten für die Konzession |
Quedarán eliminadas las solicitudes de participación y las ofertas que no contengan todos los requisitos esenciales exigidos en los documentos de licitación. | Teilnahmeanträge und Angebote, die nicht allen in den Ausschreibungsunterlagen verlangten wesentlichen Anforderungen entsprechen, werden abgelehnt. |
Forma de la convocatoria de licitación (anuncio sobre la existencia de un sistema de clasificación, anuncio periódico, solicitud pública de ofertas). | Art des Aufrufs zum Wettbewerb (Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems, regelmäßige Bekanntmachung, Aufruf zur Angebotsabgabe), |
bien para constituir una lista de vendedores que serán invitados a presentar solicitudes de participación u ofertas. | oder ein Verzeichnis derjenigen Anbieter zu erstellen, die zur Abgabe von Teilnahmeanträgen oder Angeboten aufgefordert werden sollen. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
solicitud de contacto | Kontaktanfrage |
solicitud de fuerza | Kraftabfrage |
Solicitud de actuación | Aufforderung zum Tätigwerden |
Solicitud de autorización de pesca | Beantragung einer Fanggenehmigung |
previa solicitud del declarante; | auf Antrag des Anmelders, |
La solicitud se ha denegado. | Der Antrag wird abgelehnt. |
Solicitud de registro de nombres | Antrag auf Eintragung von Namen |
Solicitudes de exclusión | Anträge auf Ausschluss aus der Warendefinition |
Plazo de solicitud de la prima | Frist für die Beantragung der Prämie |
si las solicitudes incluyen ofertas que no son adecuadas en el sentido del párrafo segundo. | die Anträge Angebote enthalten, die im Sinne des Unterabsatzes 2 nicht geeignet sind. |
|
Fecha límite de recepción de las solicitudes que tengan por objeto obtener una invitación a presentar ofertas o a negociar. | Frist für den Eingang der Anträge auf Aufforderung zur Angebotsabgabe oder zur Verhandlung. |
contenido de la oferta en línea | Inhalt des Onlineangebotes |
consulta de ofertas | Angebotsanfrage |
fundamento de la oferta | Angebotsgrundlage |
precio de oferta | Angebotspreis |
rechazo de oferta | Ablehnung eines Angebots |
presentación de ofertas | Angebotseinreichung |
Ajuste de la oferta | Anpassung des Angebots |
el contenido de la oferta; | die Konditionen des Angebots, |
a la originalidad de la oferta. | die Originalität des Projekts des Bieters. |