competencia de la UE | Zuständigkeit der EU |
|
Beispieltexte mit "competencia de la UE"
|
---|
política de competencia de la UE | EU-Wettbewerbspolitik |
Competencias de la Comisión en lo que respecta a los controles | Kontrollbefugnisse der Kommission |
Competencia en el mercado de la UE | Wettbewerb auf dem EU-Markt |
Competencia de las personas que ejercen actividades de supervisión | Kompetenz der mit den Überwachungstätigkeiten befassten Personen |
Competencia y conocimientos de las TIC requeridos en la unidad empresarial | IKT-Kompetenz in der Unternehmenseinheit und Notwendigkeit von IKT-Kenntnissen |
|
la competencia de los otros operadores autorizados a ofrecer las apuestas hípicas virtuales; | Konkurrenz durch die anderen zugelassenen Anbieter für Online-Pferdewetten, |
Estas competencias deben ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) no 182/2011. | Diese Befugnisse sollten im Einklang mit der Verordnung (EU) Nr. 182/2011. |
la naturaleza de las competencias que se les hayan delegado y las cantidades en cuestión; | der Art der ihnen übertragenen Aufgaben und der Größenordnung der Beträge, |
La Comisión debe ejercer dichas competencias de conformidad con el Reglamento (UE) no 182/2011. | Diese Befugnisse sollten gemäß der Verordnung (EU) Nr. 182/2011 ausgeübt werden. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
competencia a través de la experiencia | Kompetenz durch Erfahrung |
competencias del Parlamento | Zuständigkeit des Parlaments |
Competencias de la Comisión | Befugnisse der Kommission |
Competencia en caso de elección de la ley | Zuständigkeit bei Rechtswahl |
COMPETENCIA EN EL MERCADO DE LA UNIÓN | WETTBEWERB AUF DEM UNIONSMARKT |
Competencias y responsabilidades de la Comisión | Befugnisse und Zuständigkeiten der Kommission |
Competencias de la Comisión antes de la adhesión | Zuständigkeit der Kommission vor dem Beitritt |
Delegación de competencias de ejecución del presupuesto | Übertragung von Haushaltsvollzugsbefugnissen |
Artículo 56 Delegación de competencias de ejecución del presupuesto | Artikel 56 Übertragung von Haushaltsvollzugsbefugnissen |
Contexto: apertura a la competencia del sector de los juegos de dinero y de azar | Hintergrund: Öffnung des Glücks- und Gewinnspielsektors für den Wettbewerb |
hará pleno uso de las competencias de que dispone; y | macht die Behörde in vollem Umfang von ihren Befugnissen Gebrauch und |
|
La política de competencia vela para que esto no ocurra. | Es ist Aufgabe der Wettbewerbspolitik, derartige Entwicklungen zu verhindern. |
ancho de la rueda | Radbreite |
Derecho de la UE | EU-Recht |
aguas de la UE | EU-Gewässer |
ayuda de la UE | EU-Beihilfe |
mercado de la UE | Markt der EU |
órgano de la UE | Einrichtung der EU |
control de la UE | Kontrolle der EU |
acto de la UE | Rechtsakt der EU |
acción de la UE | EU-Aktion |
gasto de la UE | EU-Ausgabe |