Prüfung | ensayo |
Prüfung | prueba |
Prüfung | examen |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Prüfung Anlage | examen instalación |
Prüfung beenden | finalización de la prueba |
Prüfung durchführen | efectuar una prueba |
UVV Prüfung | verificación de las uvv (prescripciones de prevención de accidentes) |
statische Prüfung | prueba estática |
automatische Prüfung | función de prueba automática |
gravimetrische Prüfung | prueba gravimétrica |
zerstörungsfreie Prüfung | prueba no destructiva |
Prüfung auf Funktion | inspección del funcionamiento |
Prüfung bei Schwachlast | ensayo de carga reducida |
Prüfung der Phasenfolge | ensayo de orden de fases |
Prüfung auf Vollständigkeit | inspección de completitud |
Prüfung auf Funktionstüchtigkeit | inspección de la capacidad de funcionamiento |
Art der Prüfung | tipo de comprobación |
Abbruch der Prüfung | interrupción de la prueba |
Inspektion - Prüfung | inspección - comprobación |
Zulassung zur Prüfung | admisión a examen |
periodisch wiederkehrende Prüfung | ensayo periódico |
Keine Prüfung erforderlich, | No es necesario realizar el estudio si: |
automatische Prüfung Weiterleitung | verificación automática - comunicación |
Prüfung bei hoher Last | Ensayo de carga elevada |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Prüfung durch die Kommission | Supervisión de la Comisión |
Prüfung mit Leistungsfaktor Eins | ensayo de factor de potencia unidad |
Prüfung mit festgebremstem Läufer | ensayo de rotor bloqueado |
Prüfung mit geeichter Hilfsmaschine | ensayo con máquina auxiliar tarata |
Prüfung des internen Kontrollrahmens | Auditoría del marco de control interno |
Prüfung bei konstanter Geschwindigkeit | Ensayo de velocidad constante |
Art und Umfang der Prüfung | tipo y alcance de la verificación |
dynamische oder statische Prüfung | prueba dinámica o estática |
Durchführung der visuellen Prüfung | Realización del examen visual |
dynamische oder statistische Prüfung | verificación dinámica o estática |
Bedientableau der elektronischen Prüfung | consola de mando para la prueba electrónica |
einfache tägliche / schichtbezogene Prüfung | verificación diaria / referida al turno |
Anordnung des Rückspiegels für die Prüfung | Orientación del retrovisor para el ensayo |
zur Prüfung nach Shore A | para el control según Shore A |
erneute Prüfung der Unterlagen | se vuelve a verificar la documentación |
Alternative Prüfung auf Prüfstand | Ensayo alternativo en dinamómetro |
Statische Prüfung der Feststellbremswirkung | Ensayo estático para la eficacia en estacionamiento |
Vereinfachte Prüfung für Luftfahrzeugbetreiber | Verificación simplificada de los operadores de aeronaves |
Kontinuierliche Prüfung der Eigenmittelqualität | Examen permanente de la calidad de los fondos propios |
Wissenschaftliche Prüfung von Rückwurfbewertungen | Examen científico de las evaluaciones de los descartes |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
Dichtheitsprüfung | prueba de sellado |
Funktionsprüfung | comprobación del funcionamiento |
Funktionsprüfung | ensayo funcional |
Funktionsprüfung | prueba de funcionamiento |
Funktionsprüfung | verificación de funcionamiento |
mit Baumusterprüfung | con prueba de tipo de construcción |
Einpolige Phasenprüfung | comprobación de fase de un polo |
gerade Paritätsprüfung | control de paridad |
dielektrische Regenprüfung | ensayo dieléctrico bajo lluvia |
dielektrische Trockenprüfung | ensayo dieléctrico en seco |
sonstige Prüfungen | verificaciones diversas |
wiederkehrende Prüfungen | pruebas repetitivas |
Paritätsprüfung, ungerade | control de imparidad |
Prüfung des Drehsinns | ensayo de sentido de rotación |
Prüfung der Polarität | ensayo de polaridad |
Prüfung mit Dynamometer | ensayo con dinamómetro |
Prüfung von Einkanalpipetten | verificación de pipetas monocanal |
Prüfung von Mehrkanalpipetten | verificación de pipetas multicanal |
Abhilfe über Sichtprüfung | ayuda mediante comprobación visual |
Fehler bei Pipettenprüfung | errores en la prueba de pipetas |
Dauer der Funktionsprüfung | tiempo de verificación de funcionamiento |
Prüfbänke zur Rundlaufprüfung | bancos de centrar (entrepuntos) |
Bedientableau der Dichtheitsprüfung | consola de mando de la prueba de hermeticidad |
Sichtprüfung auf Ölfilm | inspección visual de película de aceite |
hinweis zur Prüfungsdauer | indicación sobre la duración de la prueba |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Sichtprüfung auf Verschleiß | inspección visual de desgaste |
Überprüfung der Nadelposition. | verificación de la posición de la aguja |
Überprüfung des Frischwasserzulaufdruckes | verificación de la presión de alimentación de agua fresca |
Prüfung mit und ohne Spitze | verificación con y sin punta |
Prüfung durch die Mitgliedstaaten | Control por parte de los Estados miembros |
Prüfung auf Funktion und Sauberkeit | verificar el funcionamiento y la limpieza |
Prüfung bei der ersten Inbetriebnahme | prueba antes de la primera puesta en marcha |
Prüfung eines zusätzlichen Fahrzeugs | Se somete otro vehículo adicional a ensayo |
Prüfung der Rundlauf- und Planlaufabweichung | efectúe la verificación de la marcha concéntrica y del juego axial |
Prüfung der Funktion von Sicherheitseinrichtungen | verificar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad |
Form und Abmessungen: Sichtprüfung | Forma y dimensiones: inspección visual |
Aktualisierung der ersten Umweltprüfung | Actualización del análisis medioambiental inicial |
Betriebssicherheit nach der Schwingungsprüfung | Funcionamiento seguro después del ensayo de vibración |
Betriebssicherheit nach der Kondenswasserprüfung | Funcionamiento seguro después del ensayo de condensación |
Einleitung einer teilweisen Interimsüberprüfung | Inicio de una reconsideración provisional parcial |
Emissionswerte für die Verkehrssicherheitsprüfung | Datos de emisiones exigidos en el ensayo de aptitud para la circulación |
Haushaltsgrundsätze, Abschlüsse und Rechnungsprüfung | Principios presupuestarios, cuentas y auditoría |
Brandprüfung nach DIN 4102 | a prueba contra incendios según DIN 4102 |
Spannungsprüfung mit niedriger Frequenz | ensayo de tensión soportada de baja frecuencia |
Andere Wirksamkeits- und Toleranzprüfungen | Otros ensayos (eficacia y tolerancia) |
Begleitung, Berichterstattung und Prüfung; | seguimiento, elaboración de informes y auditoría; |
Auffrischungsschulung und Überprüfung oder | entrenamiento y verificaciones de refresco, o |
vollautomatisierte Härteprüfung von Serienteilen | ensayo de dureza totalmente automático de piezas de serie |
Durchlaufspannungsprüfung mit bewegbarer Elektrode | ensayo por barrido eléctrico |